
17.09.2010, 18:08
|
 |
Teamchefwoche-Chefredakteur, DBDT-Designerteam
Star-Legionär
|
Platzierung: 5
S|U|N: 1|0|1
Rangliste: 1150
|
|
|
Zitat:
Zitat von loskronos
Schlage vor, "Kondition" mit "Stamina" zu übersetzen.
Das bisher verwendete "shape" könnte mmn zu leicht mit fitness bzw. form verwechselt werden.. "out of shape", etc.
"stamina" betont den ausdauer-faktor, um den es ja einzig und allein geht.
ps: mir würde es gar nicht schlecht gefallen, "fitness" mit "shape" zu übersetzen - was meint ihr?
|
Völlig dafür 
|
Forumregeln
|
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 00:11 Uhr.
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.