Antwort

 

  #1  
Alt 13.10.2010, 13:09
Benutzerbild von Ruskij
Ruskij Status: Offline
Erfahrener Benutzer
Regionalligist
Platzierung: 1
S|U|N: 0|0|0
Rangliste: 5739
Registriert seit: 07.10.2008
Beiträge: 710
Standard

Geht es nur mir so oder kann keiner die Texte im Menüpunkt "Jugend" übersetzen?
__________________
"Die Welt ist rund, Fußball ist die Welt, also ist auch der Fußball rund." Die Hektiker, WM-Journal '90
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 18.10.2010, 16:09
Benutzerbild von Ruskij
Ruskij Status: Offline
Erfahrener Benutzer
Regionalligist
Platzierung: 1
S|U|N: 0|0|0
Rangliste: 5739
Registriert seit: 07.10.2008
Beiträge: 710
Standard

Mir ist aufgefallen, dass es ein kleines Übersetzungsproblem gibt: im Deutschen ist es das Wort "Stand", das sowohl für den Zwischenstand beim Livespiel als auch für den aktuellen Gebotsstand am Auktionsmarkt verwendet wird.
Leider ist im Englischen die Übersetzung im ersten Fall mit "Score", im zweiten mit "Bid" zu übersetzen. Allerdings scheint das Übersetzungstool das nicht zuzulassen. Vielleicht sollte man die deutsche Bezeichnung einfach ändern, damit zwei verschiedene Übersetzungen existieren (zB beim Liveticker auf "Livestand"). Das wäre meiner Meinung nach die einfachste Methode.
__________________
"Die Welt ist rund, Fußball ist die Welt, also ist auch der Fußball rund." Die Hektiker, WM-Journal '90
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 21.10.2010, 09:15
Benutzerbild von dbdtDev
5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User dbdtDev Status: Offline
Administrator
Erstligist
Teamname: Die Übercoolen
Platzierung: 10
S|U|N: 1|3|9
Rangliste: 1780
Registriert seit: 01.02.2010
Beiträge: 3.273

Awards-Schaukasten

Standard

Zitat:
Zitat von Ruskij Beitrag anzeigen
Geht es nur mir so oder kann keiner die Texte im Menüpunkt "Jugend" übersetzen?
Einige Texte sind ja schon übersetzt, das heisst grundsätzlich funktioniert es. Ich habe noch eine Änderung vorgenommen und eine Test-Translations gespeichert, bitte versuch ob es jetzt bei dir klappt.

Zitat:
Zitat von Ruskij Beitrag anzeigen
Mir ist aufgefallen, dass es ein kleines Übersetzungsproblem gibt: im Deutschen ist es das Wort "Stand", das sowohl für den Zwischenstand beim Livespiel als auch für den aktuellen Gebotsstand am Auktionsmarkt verwendet wird.
Leider ist im Englischen die Übersetzung im ersten Fall mit "Score", im zweiten mit "Bid" zu übersetzen. Allerdings scheint das Übersetzungstool das nicht zuzulassen. Vielleicht sollte man die deutsche Bezeichnung einfach ändern, damit zwei verschiedene Übersetzungen existieren (zB beim Liveticker auf "Livestand"). Das wäre meiner Meinung nach die einfachste Methode.
Ja, diese Dinge werden wir dann durchgehen wenn die Übersetzungen so weite sind (Textblöcke... ).


LG,
Thomas
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 25.10.2010, 08:17
Benutzerbild von Ruskij
Ruskij Status: Offline
Erfahrener Benutzer
Regionalligist
Platzierung: 1
S|U|N: 0|0|0
Rangliste: 5739
Registriert seit: 07.10.2008
Beiträge: 710
Standard

Zitat:
Zitat von dbdtDev Beitrag anzeigen
Einige Texte sind ja schon übersetzt, das heisst grundsätzlich funktioniert es. Ich habe noch eine Änderung vorgenommen und eine Test-Translations gespeichert, bitte versuch ob es jetzt bei dir klappt.
Nein, funktioniert leider noch immer nicht. Ich bekomme nur links unten im Fenster die Meldung "Error on Page".
__________________
"Die Welt ist rund, Fußball ist die Welt, also ist auch der Fußball rund." Die Hektiker, WM-Journal '90
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 25.10.2010, 08:42
Benutzerbild von dbdtDev
5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User 5-fach Premium-User dbdtDev Status: Offline
Administrator
Erstligist
Teamname: Die Übercoolen
Platzierung: 10
S|U|N: 1|3|9
Rangliste: 1780
Registriert seit: 01.02.2010
Beiträge: 3.273

Awards-Schaukasten

Standard

Zitat:
Zitat von Ruskij Beitrag anzeigen
Nein, funktioniert leider noch immer nicht. Ich bekomme nur links unten im Fenster die Meldung "Error on Page".
Welcher Browser, Version?

Bekommst du nur auf allen Jugendseiten diesen Fehler, bei allen Texten? Kommt der Fehler auch wenn du auf der Texte-Seite (http://www.du-bist-der-teamchef.at/?...al/other_texts) die betroffenen Texte übersetzt?


LG,
Thomas
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 25.10.2010, 09:16
Benutzerbild von Ruskij
Ruskij Status: Offline
Erfahrener Benutzer
Regionalligist
Platzierung: 1
S|U|N: 0|0|0
Rangliste: 5739
Registriert seit: 07.10.2008
Beiträge: 710
Standard

Internet Explorer 8 auf Windows 7.
Alle anderen Seiten kann ich problemlos übersetzen, es ist nur die Jugendseite mit allen ihren 4 Unterseiten. Wenn andere diese Seite übersetzen können, was anscheinend der Fall ist (oder zumindest war), möchte ich keine Umstände machen, so viel Zeit zum Übersetzen habe ich ja auch nicht, dass ohne mich gar nichts ginge
Ich finde es nur interessant, dass ich nur diesen einen Bereich nicht editieren kann.
__________________
"Die Welt ist rund, Fußball ist die Welt, also ist auch der Fußball rund." Die Hektiker, WM-Journal '90
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 26.10.2010, 11:52
Benutzerbild von loskronos
loskronos Status: Offline
Erfahrener Benutzer
Regionalligist
Platzierung: 1
S|U|N: 0|0|0
Rangliste: 5079
Registriert seit: 20.09.2008
Beiträge: 620
Standard

nix für ungut, aber wenn ich hier so manche übersetzungen lese (zb derzeit="actually"), veliere ich etwas die motivation.. ich hab schon oft sachen korrigiert, die dann wieder schlecht oder de facto falsch übersetzt wurden. ich maße mir nicht an, perfekt englisch zu können oder gar fehlerlos zu sein, aber manchmal würde mich interessieren, nach welchen kriterien hier die übersetzer ausgewählt wurden.

das prinzip "je mehr überarbeitungen, desto besser das resultat" geht ganz ohne kontrolle bzw. "mastermind" so nicht auf.
__________________
lg,lk

Mit Zitat antworten

Antwort

Lesezeichen



Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu



Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:49 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.