Du-bist-der-Teamchef-Forum

Du-bist-der-Teamchef-Forum (http://forum.du-bist-der-teamchef.at/index.php)
-   News - Diskussionsforum (http://forum.du-bist-der-teamchef.at/forumdisplay.php?f=140)
-   -   Wir suchen Übersetzer - Englisch! (http://forum.du-bist-der-teamchef.at/showthread.php?t=46698)

dbdtDev 09.09.2010 15:02

Wir suchen Übersetzer - Englisch!
 
Hallo Community,

in Kürze wird unser Übersetzungstool online gehen. Damit können ausgewählte Teamchefs, die bereit sind uns zu unterstützen, das gesamte Spiel ins Englische übersetzen. Darunter fallen Buttons, Headlines, Texte und Spielbericht-Textblöcke.

Der Sinn des Ganzen ist es, Du bist der Teamchef international zu machen. Wir beginnen logischerweise mit Englisch, in Zukunft werden wir das allerdings auf andere Spracehn erweitern. Deshalb brauchen wir eure Hilfe, denn wir können nicht alle Sprachen ;).

Die Übersetzung aller Texte im Spiel läuft wie bei Wikipedia ab. Jeder Übersetzer kann alles ändern wie er möchte, und es wird sofort im Spiel angezeigt für die Teamchefs, die die jeweilige Sprache ausgewählt haben.

Alle Teamchefs können auf die Übersetzungstools zugreifen; Übersetzungen speichern können aber nur offizielle Übersetzer. Und diese suchen wir.

So könnt ihr euch bewerben:
Wenn ihr euch bewerben wollt solltet ihr nicht nur sehr gut englisch schreiben können, sondern auch fussballerische Fachbegriffe in Englisch kennen.

Um das zu prüfen müsst ihr euch von unseren Textblöcken einen einzelnen (nicht zu kurzen) heraussuchen und mir eure Übersetzung dieses Textblocks per PN schicken. Kopiert dabei auch den Originaltext hinein.

Die Textblöcke werden im Spiel unter HOME -> Einstellungen -> Sprache aufgerufen werden können. Oder einfach HIER.


Wir hoffen auf viele Bewerber! Besonders fleissige Übersetzer können sicher als Dankeschön mit der ein oder anderen Spielerumbenennung rechnen.


Liebe Grüsse,
Thomas

FCAxe 09.09.2010 15:11

Sehr coole Idee!! Na schau ma mal ob ich da den einen oder anderen Beitrag leisten kann :-)

sturmfan10 09.09.2010 15:23

tolle sache, hab mir gerade die textblöcke durchgesehen, bin aber bei den fußballerischen fachbegriffen nicht ganz sattelfest...:oops:

the Scarecrow 09.09.2010 15:24

Ich werd zwar auch versuchen so gut als möglich zu helfen. Aber das Englisch das ich kann is offensichtlich nicht für die Position eines Kommentatoren bzw. in dem Fall Überprüfers geeignet.

Ich werd dann aber sicher die englische Version nutzen weil ichs alles andere als unintressant finde was bei Wörtern wie "Lupfer" oder "Standortbestimmung (in diesem Bezug)" rauskommt. :D

dbdtDev 09.09.2010 15:32

Unter Einstellungen ist nun die Sprachauswahl freigegeben. Nach dem Speichern muss die Seite gereloaded werden um die vollständige englische Version zu sehen (die derzeit noch grossteils deutsch ist).


LG,
Thomas

Jokeraw 09.09.2010 15:36

Absolut geniale Idee. Einfach super.

Aber helfen kann ich leider nicht. My english is not very well. ;-) Hahahaha.

waldgeist 09.09.2010 19:20

ah, das ist lustig, da mache ich gerne mit

Dinique 09.09.2010 20:35

ich versuchs auch mal? sollen wir "fußball" mit "soccer" oder "football" übersetzen?

EDIT: und solls eher formal sein, oder darf man ein bissl slang auch rein hauen? ^^

dbdtDev 09.09.2010 20:38

Zitat:

Zitat von Dinique (Beitrag 657888)
ich versuchs auch mal? sollen wir "fußball" mit "soccer" oder "football" übersetzen?

Football ;-) 8-)


LG,
Thomas

kamil 09.09.2010 21:52

Zitat:

Zitat von Dinique (Beitrag 657888)
EDIT: und solls eher formal sein, oder darf man ein bissl slang auch rein hauen? ^^

natürlich darf es auch slang sein

gerade bei den Spiel-Textblöcken geht es nicht darum, den Text wirklich exakt Wort für Wort genau zu übersetzen... wichtig ist nur, dass hier die Grundaussage rüberkommt

LG

Kamil

schilcherTom 09.09.2010 22:12

Zitat:

Zitat von Jokeraw (Beitrag 657544)
My english is not very well.

also bei formen von "be" kommt meines wissens kein adverb ;) grammatikalisch kann ich etwas aushelfen (hoffentlich)

menn0r 10.09.2010 08:35

würd auch gern was beitragen, werd den kollegen auf der anglistik schreiben dass sie uns ein bisschen mehr in richtung fußball beibringen sollten ^^

Tris0r 10.09.2010 13:58

schaut mal wie weit ihr mitn google translater weiterkommt:

http://translate.google.de/#

finde das geht ganz gut mit dem

Weingeist 10.09.2010 14:24

Sry. hat sich geklärt.

waldgeist 10.09.2010 14:57

Zitat:

Zitat von Tris0r (Beitrag 658290)
schaut mal wie weit ihr mitn google translater weiterkommt:

http://translate.google.de/#

finde das geht ganz gut mit dem

also, ich nehmen an, dass eigene übersetzungen mehr qualität haben dürften

Tris0r 10.09.2010 15:31

ausprobieren :)

so funktionierts:
http://translate.google.de/about/intl/de_ALL/

nixoblivion 10.09.2010 15:47

Ich würde schon gerne helfen. Englisch ist meine 2. Muttersprache, vll hilft das ja. Obwohl, meinem Deutsch nach zu urteilen bin ich mir da nicht mehr so sicher! :D

Hoffentlich habe ich etwas Zeit!

waldgeist 10.09.2010 16:06

das wäre ein traum - weil ein nicht-muttersprachler kanns gar nicht so gut hinkriegen; vor allem auch wirds gut sein, wenn du bereits gemachte übersetzungen checkst.

hast dem dev schon geschrieben mit einer kostprobe?

nixoblivion 10.09.2010 16:50

Zitat:

Zitat von waldgeist (Beitrag 658388)
das wäre ein traum - weil ein nicht-muttersprachler kanns gar nicht so gut hinkriegen; vor allem auch wirds gut sein, wenn du bereits gemachte übersetzungen checkst.

hast dem dev schon geschrieben mit einer kostprobe?

Ja habe ich gerade gemacht. wusste garnicht, dass man sich anmelden muss :D

Aber ich hoffe, ich kann helfen, denn kurztexte übersetzen war nie meine stärke! aber das wird schon ;)

loskronos 10.09.2010 17:40

hab auch grad mal was an den dev geschickt - mal schaun, ob ich auserwählt werde... kann zwischendurch immer wieder mal was übersetzen, in zukunft vielleicht auch irgendwann mal nach spanisch...;-)

dbdtDev 13.09.2010 10:58

Hi,

vielen Dank für die bisherigen Bewerbungen! Wir haben bereits einige Teamchefs ausgewählt. Ihr könnt euch allerdings weiterhin bewerben!

Folgende Teamchefs sind bereits offizielle Übersetzer:

- #17
- Dinique
- e0827585
- Erik0309
- Gallus17
- hias234
- konsi2000
- loskronos
- madn
- nixoblivion
- Stierli
- waldgeist

Diese Teamchefs können unter HOME -> Einstellungen (bzw Settings) ihre Sprache auf English setzen und das Kästchen "Ich möchte das Spiel übersetzen" anklicken.

Um ins Englische zu übersetzen müsst ihr eure Sprache auf Englisch setzen, ansonsten übersetzt ihr die normalen deutschen Texte, und alle User die Deutsch gewählt haben sehen plötzlich englische Texte statt deutsche!

Ihr könnt entweder über die Links alle Texte, Buttons, usw. übersetzen oder direkt im Spiel indem ihr auf das kleine "T"-Icon klickt. Bitte kontrolliert immer ob die Texte auch im Spiel korrekt angezeigt werden!


Vielen Dank schonmal an euch; wir freuen uns schon auf eure Übersetzungen!


LG,
Thomas

Gallus17 13.09.2010 11:18

Ich kann leider immer noch keine Übersetzungen speichern :-?
Es erscheint immer der Text "The translation could not be saved"

cgoerg 13.09.2010 11:45

ÖFB Fußball-Wörterbuch
 
Tipp für alle Mit-Übersetzer:

"Das neue ÖFB Fußball-Wörterbuch" (googeln und als PDF ausdrucken) enthält auf übersichtlichen 8 Seiten die wichtigsten Fachbegriffe übersetzt.

Für alle, die wie ich ganz gut Englisch können, aber bei den Fachbegriffen schwimmen (wer hat gewusst, dass Fallrückzieher "overhead kick" heißt?), ist das Wörterbuch eine große Hilfe! ;-)

Liebe Grüße und viel Erfolg,
Christoph

oleander 13.09.2010 11:49

Zitat:

Zitat von dbdtDev (Beitrag 657508)
Die Übersetzung aller Texte im Spiel läuft wie bei Wikipedia ab. Jeder Übersetzer kann alles ändern wie er möchte, und es wird sofort im Spiel angezeigt für die Teamchefs, die die jeweilige Sprache ausgewählt haben.

Alle Teamchefs können auf die Übersetzungstools zugreifen; Übersetzungen speichern können aber nur offizielle Übersetzer. Und diese suchen wir.

Kann man jetzt als "nicht- Übersetzer" auch mal den ein oder andere Textblock übersetzen (ohne eben zu speichern), oder verschwindet die Übersetzung dann im "Nirvana"?

#17 13.09.2010 12:09

Zitat:

Zitat von Gallus17 (Beitrag 659126)
Ich kann leider immer noch keine Übersetzungen speichern :-?
Es erscheint immer der Text "The translation could not be saved"

Neu aus - und einloggen, dann klappts ;-)

Gallus17 13.09.2010 12:49

Ja jetzt hats funktioniert :)

Gallus17 13.09.2010 14:31

Noch was: Bei den zu übersetzenden Texten kann man zwar Übersetzungen speichern, die Farbe verändert sich danach jedoch nicht bzw bereits gespeicherte Übersetzungen sieht man erst nach einem Klick auf "Versions".

So sieht man in der Übersicht nicht, was man schon übersetzt hat und was nicht.
Betrifft wie gesagt den Bereich "Texts"

#17 13.09.2010 14:34

Zitat:

Zitat von Gallus17 (Beitrag 659279)
Noch was: Bei den zu übersetzenden Texten kann man zwar Übersetzungen speichern, die Farbe verändert sich danach jedoch nicht bzw bereits gespeicherte Übersetzungen sieht man erst nach einem Klick auf "Versions".

So sieht man in der Übersicht nicht, was man schon übersetzt hat und was nicht.
Betrifft wie gesagt den Bereich "Texts"

Ja ich wollte auch grad vorschlagen dass man die Texte die man selber schon übersetzt hat, farblich markiert. Allerdings eine andere Farbe als die Texte die schon jemand anders übersetzt hat. Es wäre auch super wenn die Textfelder zum Übersetzen auch gleich unter dem Text den man übersetzen will erscheint und nicht immer ganz oben auf der Seite.

Außerdem ist mir aufgefallen dass das Hakerl bei (Ich will mit dem Übersetzen helfen) nach einer Zeit nicht mehr gesetzt ist und man sich dann neu aus- und einloggen muss, damit es wieder gesetzt bleibt.

sturmfan10 13.09.2010 15:03

Zitat:

Zitat von cgoerg (Beitrag 659134)
Tipp für alle Mit-Übersetzer:

"Das neue ÖFB Fußball-Wörterbuch" (googeln und als PDF ausdrucken) enthält auf übersichtlichen 8 Seiten die wichtigsten Fachbegriffe übersetzt.

Für alle, die wie ich ganz gut Englisch können, aber bei den Fachbegriffen schwimmen (wer hat gewusst, dass Fallrückzieher "overhead kick" heißt?), ist das Wörterbuch eine große Hilfe! ;-)

Liebe Grüße und viel Erfolg,
Christoph

dem kann ich nur zustimmen, hab die seite auch schon mal entdeckt... man findet wirklich viele formulierungen

#17 13.09.2010 15:22

Hab grad versucht unter Texte den Text "Nächster Gegner:" zu übersetzen. Laut Messagebox hat es funktioniert, es wird aber im Spiel nicht richtig angezeigt ;-)

dbdtDev 13.09.2010 15:38

Zitat:

Zitat von #17 (Beitrag 659309)
Hab grad versucht unter Texte den Text "Nächster Gegner:" zu übersetzen. Laut Messagebox hat es funktioniert, es wird aber im Spiel nicht richtig angezeigt ;-)

Jetzt funktioniert es.

Benutzt bitte das Forum Übersetzung um Probleme zu berichten.


LG,
Thomas

konsi2000 13.09.2010 15:40

könnt ihr neben einem wort (zb. Verteidigung (im Spielerkader unten)) einfach auf das kleine T klicken und ihr könnt es dort übersetzen??? bei mir geht das nicht und so muss ich das wort immer bei Überschriften oder wo auch sonst heraussuchen...

LG konsi2000

waldgeist 13.09.2010 22:07

ich hoffe, dass sich noch viele - vor allem muttersprachler - melden

wenn wir das schnell über die bühne kriegen, stellt euch vor, welche dimensionen das annehmen kann. gibt zwar international mega-konkurrenz, aber wir alle haben freunde im ausland, da können wir schon mal anfangen :-)

und mindestens nochmal so viele können da leicht dazu kommen in kurzer zeit - aber die besten teams bleiben über längere zeit unsere :-)

oleander 14.09.2010 07:53

Wichtig ist, dass dem Ganzen ein durchdachtes Konzept zu Grunde liegt. In erster Linie bezieht sich dies natürlich auf die Ligensysteme, ob für jede Sprache ein eigenes angebracht ist, oder "internationale Ligen" ins Spiel gebracht werden.

Dazu würden dann wahrscheinlich noch diverse neue Nationalitäten der Spieler kommen, wodurch die Legionärsregel wieder überarbeitet gehört, man muss also darauf aufpassen, die Kapazitäten nicht zu "überheben".

Csabalino 14.09.2010 08:03

hallo,

bin ziemlich eingespannt die tage, werde aber sobald was frei wird, auch gern was übersetzen.

waldgeist 14.09.2010 08:53

Zitat:

Zitat von oleander (Beitrag 659646)
Wichtig ist, dass dem Ganzen ein durchdachtes Konzept zu Grunde liegt. In erster Linie bezieht sich dies natürlich auf die Ligensysteme, ob für jede Sprache ein eigenes angebracht ist, oder "internationale Ligen" ins Spiel gebracht werden.

Dazu würden dann wahrscheinlich noch diverse neue Nationalitäten der Spieler kommen, wodurch die Legionärsregel wieder überarbeitet gehört, man muss also darauf aufpassen, die Kapazitäten nicht zu "überheben".

sehe ich auch so - das ist sicher teil dessen, was bedacht werden muss. auch, die arbeitskapazitäten des teams.

C. Ronaldo 14.09.2010 12:03

hat irgenwer schon daran gedacht, dass fallls TC dann "internationalisiert" werden sollte es eine Überschwemmungsflut auf Englisch im Forum geben könnte/wird und das ganze "ein wenig" unübersichtilich werden wird??
Ich schätz mal dass viele TCs dem Englischen nicht soo mächtig sind.. Die werden sich darüber wohl nicht wirkich freuen, dass da haufenweise Posts sind, die sie nicht wirklich verstehen können..
Meinerseits mach ich mir da keine Sorgen.. Schüler.. da lernt man halt doch das ein oder andere.. aber ist diese Idee voll durchdacht??

Lg

C. Ronaldo 14.09.2010 12:03

hat irgenwer schon daran gedacht, dass fallls TC dann "internationalisiert" werden sollte es eine Überschwemmungsflut auf Englisch im Forum geben könnte/wird und das ganze "ein wenig" unübersichtilich werden wird??
Ich schätz mal dass viele TCs dem Englischen nicht soo mächtig sind.. Die werden sich darüber wohl nicht wirkich freuen, dass da haufenweise Posts sind, die sie nicht wirklich verstehen können..
Meinerseits mach ich mir da keine Sorgen.. Schüler.. da lernt man halt doch das ein oder andere.. aber ist diese Idee voll durchdacht??

Lg

Schweng 14.09.2010 12:07

Zitat:

Zitat von C. Ronaldo (Beitrag 659797)
hat irgenwer schon daran gedacht, dass fallls TC dann "internationalisiert" werden sollte es eine Überschwemmungsflut auf Englisch im Forum geben könnte/wird und das ganze "ein wenig" unübersichtilich werden wird??
Ich schätz mal dass viele TCs dem Englischen nicht soo mächtig sind.. Die werden sich darüber wohl nicht wirkich freuen, dass da haufenweise Posts sind, die sie nicht wirklich verstehen können..
Meinerseits mach ich mir da keine Sorgen.. Schüler.. da lernt man halt doch das ein oder andere.. aber ist diese Idee voll durchdacht??

Lg

Gegenfrage: Glaubst du echt, dass englische User in den uns jetzt zur Verfügung stehenden Foren posten werden? Ich denke mal, die werden ein eigenes Forum bekommen. So wie es auch bei anderen Onlinespielen üblich ist.

C. Ronaldo 14.09.2010 12:17

Zitat:

Zitat von Schweng (Beitrag 659805)
Gegenfrage: Glaubst du echt, dass englische User in den uns jetzt zur Verfügung stehenden Foren posten werden? Ich denke mal, die werden ein eigenes Forum bekommen. So wie es auch bei anderen Onlinespielen üblich ist.

hab ich mir eg schon gedacht.. :oops:


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:38 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.