Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzungshilfe von Ö nach D oder umgekehrt
Hallo Fußballfreunde :-)
schon lange ärgern mich hier in den Foren-Freds und in der Schautbox,
auf österrreichisch geschriebene Begriffe welche ich so auf Anhieb nicht verstehe :-?
bestimmt geht es noch einigen Deutschen, Schweizern und Englischen Teamchefs auch so ;-)
deshalb möhte ich hier eine Übersetzungshilfe einrichten und versuchen diese immer mal wieder zu erweitern (auch im Hinblick auf meinen näxten Österreichurlaub) :-D
fange mal an mit dem Begriff :
Blitzkneisser = einer der länger braucht etwas zu begreifen.
eigentlich begreift er schnell, wird aber meistens zynisch verwendet !
Stiffler
28.12.2011, 16:27
:lol:
Ja, wohl dringend notwendig.
Ich helf da gerne mit
eppa bedeutet soviel wie etwa.
Beispiel: Stimmts eppa nöt? - stimmt es etwa nicht?
Ich hätte gerne die Übersetzung von Stangerlpass :-D
Ich hätte gerne die Übersetzung von Stangerlpass :-D
da ist das "erl" falsch ;-)
Der Stanglpass.
In Österreich werden flache Querpässe in der Offensive
nicht als Flanken, sondern als Stanglpässe bezeichnet.
exakt:
ein Pass knapp und parallel zum Tor
und weil es erfolgreiche User mit witzigen Namen gibt
die von euch Deutschen vielleicht noch gar nicht gedeutet wurden :lol:
Zniachterl:
ein kleiner, schmächtiger zu weilen fast unscheinbarer Mensch
Fetz(e)nschädel, der
[fetssnschädl]
Idiot, Dummkopf :mrgreen:
da ist das "erl" falsch ;-)
Der Stanglpass.
In Österreich werden flache Querpässe in der Offensive
nicht als Flanken, sondern als Stanglpässe bezeichnet.
exakt:
ein Pass knapp und parallel zum Tor
Danke für die Übersetzung ;-)
das geht ja gut los hier :-D
immer weiter so, was Euch einfällt :cheer2:
MKnelangen
28.12.2011, 21:38
Was in Österreich die Marille ist in D die Aprikose... Mehr fällt mir grad gar nicht ein:oops:
machen wir´s lustiger ala Quiz
was ist ein
Häfenbruder, der
[hefnbruada]
machen wir´s lustiger ala Quiz
was ist ein
Häfenbruder, der
[hefnbruada]
im ersten Moment dacht ich, es ist ähnlich wie der Masnscheiber (glückspilz) :-)
aber wennst die wiener kennst, dann assozieren sie mit hafen natürlich
das mir ebenso vertraute milieu der Knastverwandten und Knastbrüder :mrgreen:
ein kurzer blick ins Wörterbuch bestätigte diese Annahme :lol:
dabei fiel mir ein Begriff gleich auf der Startseite ins Auge, der
mir grad bei diesem Hintergrund nie so bewusst gewesen wäre
und weil es erfolgreiche User mit witzigen Namen gibt die von
euch Deutschen vielleicht noch gar nicht gedeutet wurden :lol:16er Blech :rofl: das ist einfach nur göttlich :lol:
ich hab mir immer gedacht, was will er uns damit sagen. nu weiß ichs :respect:
Coppelius
29.12.2011, 05:15
16er Blech :rofl: das ist einfach nur göttlich :lol:
ja den Begriff find i auch immer wieder leiwand! :-D
S'bayerische Bier schmeckt mir trotzdem besser...;-)
Österreichisch: leiwand!
Aussprache: leiwånd, llläwånd!
Deutsch: super, toll, grossartig
Das musste ich eben auch erst mal nachschlagen ;-)
:sensationell: genialer thread :smilie_tafel:
-also da kommen sicher noch einige brüller :mrgreen:
war zwar nicht im forum jedoch mit nem fußballkollegen der gerade von dortmund nach oö gezogen ist....
ich sagte beim hallenkicken: dir schiab i a no a gurkerl.
er: was machste?
ich: ich schiebe dir eine gurke :mrgreen:
er: WAAAS!"? :shock::shock:
erst als ich ihm erklärte das damit tunneln gemeint war hat er sich wieder beruhigt :mrgreen:
S'bayerische Bier schmeckt mir trotzdem besser...;-)
trotzdem erstaunlich, dass ottakringer und öttinger sich rein lautmalerisch
wenig nehmen :lol: wie es um den geschmack steht weiß ich nicht so genau :lol:
a gurkerl schieben kannt ich, aber das im österreichischen auch einige englische
begriffe einzug gehalten haben, hab ich nie so richtig verstanden. torout und
corner um zwei beispiele zu nennen. aber da ja die engländer das spiel überall
hinverpflanzt haben, macht das ja irgendwie sinn
was ich absolut genial find, ist der eisenbahnerschmäh :lol: ich stell
ma da jetzt einfach mal den reini oder irgendeinen beamten der db
oder öbb vor. arbeit vortäuschen, gemütlich ausspannen :rofl:
hinverpflanzt haben, macht das ja irgendwie sinn
was ich absolut genial find, ist der eisenbahnerschmäh :lol: ich stell
ma da jetzt einfach mal den reini oder irgendeinen beamten der db
oder öbb vor. arbeit vortäuschen, gemütlich ausspannen :rofl:
:mrgreen: ev. auch der ansatz vom erfinder des wortes :mrgreen:
hmmm was fällt mir da so ein was...
nettigkeiten:
stocktrottl - ua. mein liebnlingsspruch vom krankl :mrgreen:
oder wer kennt den ausdruck: zwutschgal
war sogar sogar bei ner deutschen comedysendung als thema:
was ist ein: organstrafmandat
fußball:
da wüsst ich den dt. ausdrück dafür net!?
pago oder höschi... je nachdem ob oö oder eher wien
noch einige ausdrücke in diese richtung:
gaberln
steirertor
wirtshaustruppn / hundskicka
fix ein begriff in oö/teils nö, steiermark und salzburg: silogfutterte oder nur: silokicker :mrgreen:
bauernschmäh
oleander
29.12.2011, 10:42
fußball:
da wüsst ich den dt. ausdrück dafür net!?
pago oder höschi... je nachdem ob oö oder eher wien
Wird in Deutschland meines Wissens schlicht "5 gegen 2" genannt.
milanisti
29.12.2011, 11:12
16er Blech :rofl: das ist einfach nur göttlich :lol:
ich hab mir immer gedacht, was will er uns damit sagen. nu weiß ichs :respect:
haha herrlich:-P
ja den Begriff find i auch immer wieder leiwand! :-D
S'bayerische Bier schmeckt mir trotzdem besser...;-)
du bist ja fast ein bayer:-Pzumindest sprachlich:lol:;-)
was ich absolut genial find, ist der eisenbahnerschmäh :lol: ich stell
ma da jetzt einfach mal den reini oder irgendeinen beamten der db
oder öbb vor. arbeit vortäuschen, gemütlich ausspannen :rofl:
muahahahaha wie geil:becky::biggrin1:
Wird in Deutschland meines Wissens schlicht "5 gegen 2" genannt.
i hätt nu was schönes zum raten für unser deutschen mitspieler
a "maurerforelln" oder "maurerforön ":becky:
Don Amor
29.12.2011, 12:46
I hob do a nu wos :biggrin1: "A Eitrige mit an Bugl" ??
Wird in Deutschland meines Wissens schlicht "5 gegen 2" genannt.
meinst du das selbe wie ich?
einige spieler stehen im kreis und dazwischen sind 1 oder mehrere die dem ball hinterherjagen bis ihn einer erwischt. sobald das geschehen ist darf derjenige raus bzw. muss der passgeber rein.
hat das wirklich keinen eigenen namen!? weil es natürlich nicht immer 5 gegen 2 sein kann...
oder gibts das nur stur 5 gegen 2? :mrgreen:
oder gibts das nur stur 5 gegen 2? :mrgreen:
kenn ich auch nur als 5 gegen 2, auch wenns 4 gegen 1 sind :-)
I hob do a nu wos :biggrin1: "A Eitrige mit an Bugl" ??
klingt eklig, ist aber glaub ich was essbares ? :-)
haha herrlich:-P
I hätt nu was schönes zum raten für unser deutschen mitspieler
a "maurerforelln" oder "maurerforön ":becky:
Maurerkelle ? Maurerlehrling ? :-P
...
Maurerkelle ? Maurerlehrling ? :-P
falsch
da ist ja gleich noch eine interkulturelle Sonderheit drin versteckt
diese Speise wird in Deutschland nach einer österreichischen Stadt
und in Österreich nach einer deutschen Stadt bezeichnet :lol:
zniachterl
29.12.2011, 16:51
und weil es erfolgreiche User mit witzigen Namen gibt
die von euch Deutschen vielleicht noch gar nicht gedeutet wurden :lol:
Zniachterl:
ein kleiner, schmächtiger zu weilen fast unscheinbarer Mensch
Mist.. Tarnung aufgeflogen. :mrgreen:
Mist.. Tarnung aufgeflogen. :mrgreen:
wie geil :mrgreen:
Don Amor
29.12.2011, 19:39
klingt eklig, ist aber glaub ich was essbares ? :-)
Das ist ein Käsekreiner (Name der Wurst) mit einem Scherzal Brot ( Eine Scheibe Brot) :mrgreen:
Das ist ein Käsekreiner (Name der Wurst) mit einem Scherzal Brot ( Eine Scheibe Brot) :mrgreen:
i hätt docht a scherzal is da raund? oiso des letzte stickal
da ist ja gleich noch eine interkulturelle Sonderheit drin versteckt
diese Speise wird in Deutschland nach einer österreichischen Stadt
und in Österreich nach einer deutschen Stadt bezeichnet :lol:
ne maurerforelle ist also ein "Wiener" aka "Frankfurter" :-D ja, das macht Sinn :lol:
erinnert mich gleich an die "Fernfahrerplatte" in unserem alten Verteiler-
zentrum in Berlin :lol: im Ruhrpott auch gern Schimanski-Teller genannt
mit musikalischer Widmung: http://www.youtube.com/watch?v=apdc2tZCpKg
ihr lebt ja für die Currywurst, da gibt es wohl Unmengen an Synonymen für
hab jetzt mal ein wenig in eurem Wortschatz gestöbert
mir vergleichbare Wörter für das "liebliche" Zniachterl angesehen
Sackfalte oder Ghettoknochen klingt gleich mal anders
und den Spargeltarzan kennen wir hier auch :lol:
i hätt docht a scherzal is da raund? oiso des letzte stickal
is scherzal is definitiv einer der beiden randstücke
falsch
da ist ja gleich noch eine interkulturelle Sonderheit drin versteckt
diese Speise wird in Deutschland nach einer österreichischen Stadt
und in Österreich nach einer deutschen Stadt bezeichnet :lol:
von wo bist denn du ?
ne maurerforelle ist also ein "Wiener" aka "Frankfurter" :-D ja, das macht Sinn :lol:
is a a bledsinn
frankfurter oder wiener is nu lang ka knacker
maurerforelle = knacker gefüllt mit zwiebel
maurerforelle mit buckl (http://www.potshow.net/rezept.php?rez_id=215)
maurerforelle mit buckl (http://www.potshow.net/rezept.php?rez_id=215)
zusätzliche Kochtipps: nix für Vegetarier!!! :pound:
ansonsten ist ja bekannt das die zentraleuropäischen Länder quasi für die Wurst leben. ich könnt
ja jetzt ausholen, aber warten wir doch einfach ab, bis die Lordschaften aus Wurstburg uns hier
mit weiteren Begrifflichkeiten erleuchten :lol: jeder mag sei wurst halt anders nennen :wink:
und zu zniachterl und deutschen synonymen ist wohl zu sagen, dass dir das internet wohl zumeist
neue Begriffe der Jugendsprache ausspuckt. hat wohl auch viel mit der Eigenschaft des Medium
an sich zu tun, wurde und wird es doch in seiner kulturbildenden Eigenschaft eher vom spätpuber-
tenten nachwuchs geformt, während die elterliche generation mehr konsument ist :lol: sucht man
etwas konsequenter, werden sich auch wohlklingendere wortschöpfungen finden
beschränken wir uns doch einfach erst mal auf Fußballbegriffe, denn da hat das Österreichische
schon mehr zu bieten, als das zumeist recht bieder und praktisch gehalten Hochdeutsch :mrgreen:
beschränken wir uns doch einfach erst mal auf Fußballbegriffe, denn da hat das Österreichische
schon mehr zu bieten, als das zumeist recht bieder und praktisch gehalten Hochdeutsch :mrgreen:
ja,in österreich gibt`s 2427 begriffe für niederlage:biggrin1:
mein lieblingsbegriff.... eigschert(verscharrt,vergraben);-)
ja,in österreich gibt`s 2427 begriffe für niederlage :biggrin1:
ich weiß, und nur einen für sieg: Córdoba :lol:
ich weiß, und nur einen für sieg: Córdoba :lol:
der war grandios :up:
bzgl der Maurerforelle
da bin ich doch Jahrzehnte lang der falschen Deutung verfallen
wobei eine Knacker bis auf ihr Volumen ja keine großartige Differenz
zum Frankfurter/Wiener Würstchen aufweist.
roher Zwiebel als Beiwerk zur Wurst ... igitigit
ok dann rein fußball...
dann gleich mal ein kl. spielbericht für unser deutschen kollegen
bei fragen bez. übersetzung einfach posten :mrgreen:
an alle freistädter und sandl(er): is ma nur so spontan eingefallen und nicht ernst gemeint ;)
am wochenende war es so weit.... das heiss erwartete derby der silogfuttern freistädter gegen de blossfüssigen hundstruppn aus sandl.
schon beim aufwärmen konnte man sehen das die freistädter unwillig waren und nur ein höschi gemacht haben währen die sandl´er kein spassiges pago gegönnt war.
im spiel selbst ging es schlag auf schlag.... de wuchtl war ununterbrochen im sechzehner von sandl und ein corner nach dem anderen und unzählige stanglpässe haben ihne die hüttn angfüllt.
sandl´s spieler waren schon sprichwörtlich in da lawitschangossn. (ka wie ma des schreibt :mrgreen:)
der goaliehat sich zwar nach links uns rechts geflackt jedoch ohne erfolg. auch seine versuche de haut owazumklauben :mrgreen: schlugen fehl.
besonders auffällig war die ballgeilheit :mrgreen: der freistädter... jeder wollte unbedingt den ball... unzählige rufe untereinader bestätigen das... ua.:
"spü uma de frucht"
"her mit da wuchtl"
"bring an stangler"
"schupf de haut her"
auch viele tricks wurden gezeigt wie zb: der eisenbahner-schmäh. schlussendlich durfte beim elfmeter sogar der torwart ran und der machte seine ansage wahr: "den wosch i eini"
unterm strich ist sandl gewaltig eingfoan und haben ane mitkriagt.
sandl(er)
wir wollten doch nur beim Fußball bleiben :lol:
ka ahnung wo sandl liegt, aber ich kann mir vorstelln,
das die ganzen Sandler und Sandlerinnen sich den ein
oder anderen Schmäh dafür gefallen lassen müssen :mrgreen:
PS: der rest des text genial :lol: wobei ich bei einigen
Begriffen nachschlagen müsst. mach i jetzt aber nicht :D
ich muss ihn einfach nachschieben :-D
eines der größten lieder der eav für mich ;-)
http://www.youtube.com/watch?v=43vrVDdHGIc
wir wollten doch nur beim Fußball bleiben :lol:
ka ahnung wo sandl liegt, aber ich kann mir vorstelln,
das die ganzen Sandler und Sandlerinnen sich den ein
oder anderen Schmäh dafür gefallen lassen müssen :mrgreen:
PS: der rest des text genial :lol: wobei ich bei einigen
Begriffen nachschlagen müsst. mach i jetzt aber nicht :D
welche begriffe denn?
im mühlviertel gibts ein paar witzige namen gewisser dörf´l... :mrgreen:
zb. im englischsprachigen raum ein renner:
fucking
ja, fucking! da ortsschild wurde inzwischen x-fach gesichert und betoniert da es ne zeit lang ständig "verschwunden ist :mrgreen:
super auch:
hühnergeschrei
heagschroa = der selbe ortsname aber anderer ort nur halt auf mühlviertlerisch :mrgreen:
oder den ort: dreizehn. und was kommt nach dreizehn? ja natürlich der ort vierzehn! :mrgreen: -ist kein witz
im mühlviertel gibts ein paar witzige namen gewisser dörf´l... :mrgreen:
zb. im englischsprachigen raum ein renner:
fucking
:lol:
Mir fällt da noch Rottenegg ein. Dürfte für manche Engländer ganz witzig sein :lol:
welche begriffe denn?
silogfuttern höschi
pago
in da lawitschangossn.de haut owazumklauben
ballgeilheit
"schupf de haut her"
haut steht offensichtlich auch für die Pille (also den Ball),
versteh aber den zusammenhang net so recht :lol:
oder den ort: dreizehn. und was kommt nach dreizehn? ja natürlich der ort vierzehn! :mrgreen: -ist kein witz
der is mir neu :lol:
deutsche namen teil 1:
http://www.pressesau.de/bilder/specials/stadtnamen/stadtnamen.jpg
deutsche namen teil 2:
http://www.pressesau.de/bilder/specials/stadtnamen2/stadtnamen_teil2.jpg
PS: das beste is, ich musst immer durch "oberhäßlich" wenn ich
zu meinen Großeltern wollt. die einwohner ham echt nix zu lachen :D
Sexling gibts a bei de mühviertler
oleander
30.12.2011, 11:42
:lol:
Mir fällt da noch Rottenegg ein. Dürfte für manche Engländer ganz witzig sein :lol:
Gernot Sick vom GAK hat beim Auswärtsspiel in Liverpool damals auch für einiges Gelächter gesorgt, fällt mir dazu ein.
Diesseits und jenseits gäbe es da auch noch
milanisti
30.12.2011, 12:01
von wo bist denn du ?
is a a bledsinn
frankfurter oder wiener is nu lang ka knacker
maurerforelle = knacker gefüllt mit zwiebel
maurerforelle mit buckl (http://www.potshow.net/rezept.php?rez_id=215)
der war grandios :up:
bzgl der Maurerforelle
da bin ich doch Jahrzehnte lang der falschen Deutung verfallen
wobei eine Knacker bis auf ihr Volumen ja keine großartige Differenz
zum Frankfurter/Wiener Würstchen aufweist.
roher Zwiebel als Beiwerk zur Wurst ... igitigit
jo hannes da hat er recht....is a guade oide knacker mit zwüvü a.k.a. zwiebel:-P
welche begriffe denn?
im mühlviertel gibts ein paar witzige namen gewisser dörf´l... :mrgreen:
zb. im englischsprachigen raum ein renner:
fucking
ja, fucking! da ortsschild wurde inzwischen x-fach gesichert und betoniert da es ne zeit lang ständig "verschwunden ist :mrgreen:
super auch:
hühnergeschrei
heagschroa = der selbe ortsname aber anderer ort nur halt auf mühlviertlerisch :mrgreen:
oder den ort: dreizehn. und was kommt nach dreizehn? ja natürlich der ort vierzehn! :mrgreen: -ist kein witz
in henagschroa wor i scho...hahahaha
Stiffler
30.12.2011, 12:08
Der Thread ist Klasse, gfällt ma richtig gut :-D
im mühlviertel gibts ein paar witzige namen gewisser dörf´l... :mrgreen:
zb. im englischsprachigen raum ein renner:
fucking
ja, fucking! da ortsschild wurde inzwischen x-fach gesichert und betoniert da es ne zeit lang ständig "verschwunden ist :mrgreen:
Bezgl. Fucking. Es gab da einen Streit wegen Bier der dortigen Brauerei. Ging soweit ich mich erinnern kann bis vors europäische Kartellamt. Darf ein Bier nun Fucking Hell heißen oder nicht?
Die "Gewinner", seht selbst:
http://s7.directupload.net/images/111230/ifo5cvtp.jpg (http://www.directupload.net)
Don Amor
30.12.2011, 14:48
Der Thread ist Klasse, gfällt ma richtig gut :-D
Bezgl. Fucking. Es gab da einen Streit wegen Bier der dortigen Brauerei. Ging soweit ich mich erinnern kann bis vors europäische Kartellamt. Darf ein Bier nun Fucking Hell heißen oder nicht?
Die "Gewinner", seht selbst:
http://s7.directupload.net/images/111230/ifo5cvtp.jpg (http://www.directupload.net)
:biggrin1: ned schlecht! warum sollte es nicht Fucking hell heißn dürfn? dürfte so oder so kein problem sein. unter umständen könnte es auch Fucking Pilsner oder märzn heißn...
Stiffler
30.12.2011, 16:30
Es wurde dann eben genau mit der Aussprache begründet, völlig korrekt. ;-)
Der Thread ist Klasse, gfällt ma richtig gut :-D
Bezgl. Fucking. Es gab da einen Streit wegen Bier der dortigen Brauerei. Ging soweit ich mich erinnern kann bis vors europäische Kartellamt. Darf ein Bier nun Fucking Hell heißen oder nicht?
Die "Gewinner", seht selbst:
http://s7.directupload.net/images/111230/ifo5cvtp.jpg (http://www.directupload.net)
getz kriech ich aber echt Durst... aber soo richtich nen Duuurst :mad2:
haut steht offensichtlich auch für die Pille (also den Ball),
versteh aber den zusammenhang net so recht :lol:
der is mir neu :lol:
deutsche namen teil 1:
http://www.pressesau.de/bilder/specials/stadtnamen/stadtnamen.jpg
deutsche namen teil 2:
http://www.pressesau.de/bilder/specials/stadtnamen2/stadtnamen_teil2.jpg
PS: das beste is, ich musst immer durch "oberhäßlich" wenn ich
zu meinen Großeltern wollt. die einwohner ham echt nix zu lachen :D
GENIALSTE namen :mrgreen:
haut, frucht usw. = ball
die haut owaklaubn: den ball owa-runter klauben-greifen/fassen
also wenn der torwart bei ner hohen flanke/eckball oä. denn ball aus der luft fängt hat er bei uns den ball/haut/die frucht: owaklaubt :mrgreen:
haut steht offensichtlich auch für die Pille (also den Ball),
versteh aber den zusammenhang net so recht :lol:
Der Ball bestand ja nicht immer aus Kunststoff. Nicht umsonst spricht man heute noch vom "runden Leder". Und was Leder im Rohzustand ist, sollte jedem klar sein.
Ansonsten: @r_fux: Leiwander Spielbericht.
Zum Thema Gurkerl: Wenn ich im deutschen Sportfernsehen "Beinschuss" höre, denk ich an ganz was anderes...
Der Ball bestand ja nicht immer aus Kunststoff. Nicht umsonst spricht man heute noch vom "runden Leder". Und was Leder im Rohzustand ist, sollte jedem klar sein.
Ansonsten: @r_fux: Leiwander Spielbericht.
Zum Thema Gurkerl: Wenn ich im deutschen Sportfernsehen "Beinschuss" höre, denk ich an ganz was anderes...
:mrgreen: genau beinschuss is super....
wobei ich das eher als "tunneln" kenne..
Stiffler
02.01.2012, 22:33
Ganz klar tunneln, oft sind es die Norddeutschen die von Beinschuß sprechen. Wie man sich da allerdings etwas anders darunter vorstellen kann ;-)
Mit 14, vielelicht 15, waren wir bei einem internationalen Fußballturnier in der Tschechaslowakei. Alle möglichen Nationen waren vertreten, auch Österreich, die gleich mit einer ober, unter, hinteröstereichischen Auswahl, alle nen Kopf größer etc. antraten
Egal, da hörte ich zum ersten mal den Ausdruck "beinern".
Später dann auch "pudern" was ich ja absolut köstlich finde :mrgreen:
Gewonnen hat übrigens nicht die mutierte Auswahl aus Österreich sondern eine Auswahl aus Frankreich.
Später dann auch "pudern" was ich ja absolut köstlich finde :mrgreen:
Ähem, den Ausdruck kenn ich auch, aber der hat mit Fussball so gar nix zu tun. ;-) Der Begriff beschreibt eher eine Tätigkeit zwischen 2 Menschen. :lol: Geht auch mit mehr als 2, aber dann muss ein "Rudel-" vor den Begriff...
Und was Leder im Rohzustand ist, sollte jedem klar sein.
so hab ich mir das schon gedacht ;-) meinte eher den Zusammenhang
mit "owazumklauben" :-D aber fuxl hats ja ausreichend erklärt. jetzt fehlen
mir nur mehr die begriffe:
silogfuttern höschi
pago
in da lawitschangossn
ballgeilheit
"budan" oder hochdeutsch "pudern", nunja Stiff, des wusst sogar ich :lol:
ein Lexikoneintrag besagt: Der Begriff leitet sich übrigens nicht, wie man vermuten könnte, von "pudern" - bestäuben -
her, sondern von "buttern": Milch durch ausdauerndes Schlagen mit einem Stößel zu Butter gerinnen lassen ;-)
so hab ich mir das schon gedacht ;-) meinte eher den Zusammenhang
mit "owazumklauben" :-D aber fuxl hats ja ausreichend erklärt. jetzt fehlen
mir nur mehr die begriffe:
silogfuttern höschi
pago
in da lawitschangossn
ballgeilheit
"budan" oder hochdeutsch "pudern", nunja Stiff, des wusst sogar ich :lol:
ein Lexikoneintrag besagt: Der Begriff leitet sich übrigens nicht, wie man vermuten könnte, von "pudern" - bestäuben -
her, sondern von "buttern": Milch durch ausdauerndes Schlagen mit einem Stößel zu Butter gerinnen lassen ;-)
silogfuttert = sind die vom stiffler beschriebenen spieler...
sprich meist von ländlicher gegend, viel größer und stärker als üblich... und da es viele getreide/usw. silos am land gibt sagt man halt: der ist silogefuttert.... sprich er wurde nicht gespeist vom teller sondern direkt aus dem silo und daher ist er so großgewachsen usw. :mrgreen:
höschi = 5 gegen 2... gibts bei uns auch unter dem namen pago... warum auch immer :mrgreen:
in da lawitschangossn = ist anscheinend ne sackgasse in wien? -sagt man halt wenn man nicht mehr weiter kann und halt sprichwörtlich in ner sackgasse steht
ballgeilheit naja auf etwas geil zu sein sollte ja auch bei euch bekannt sein!? oder täusch ich mich da total? :mrgreen:
-übnersetzt einfach: ein ballverliebter spieler.... er ist so geil auf den ball dass er ihn nicht abgeben möchte... meist ein brasilianer :mrgreen:
sprich meist von ländlicher gegend, viel größer und stärker als üblich... und da es viele getreide/usw. silos am land gibt sagt man halt: der ist silogefuttert.... sprich er wurde nicht gespeist vom teller sondern direkt aus dem silo und daher ist er so großgewachsen usw. :mrgreen:
ah so wird das gelesen :lol: na des macht sinn ;-)
in da lawitschangossn = ist anscheinend ne sackgasse in wien? -sagt man halt wenn man nicht mehr weiter kann und halt sprichwörtlich in ner sackgasse steht
gut, ich kenn zwar einbahnstraßenfußball, aber das is ja eher das gegenteil
trotzdem nette idee einfach nen straßennamen herzunehmen, den keiner kennt
außer da hannes vielleicht? mit seine hundskicker sollt ihm das eh bekannt vorkommen :lol:
ballgeilheit ... meist ein brasilianer :mrgreen:
ajo, da hab ich wohl zu kompliziert gedacht :lol: kommt vor bei mir :becky:
aber sagen wir der einfachkeithalber, doch gleich allgemein ein südländer :tongue:
Stiffler
03.01.2012, 19:25
Ähem, den Ausdruck kenn ich auch, aber der hat mit Fussball so gar nix zu tun. ;-) Der Begriff beschreibt eher eine Tätigkeit zwischen 2 Menschen. :lol: Geht auch mit mehr als 2, aber dann muss ein "Rudel-" vor den Begriff...
Rudelpudern? :shock:
I brich weg :mrgreen:
Mit Fußball hats wenig zu tun, schon klar. Wollts nur mal einbringen weil ich´s wie gesagt absolut köstlich finde.
Mit Fußball Begriffen ist´s ja bald vorbei, so viel Schmäh habts da auch wieder nicht ;-)
von de gschertn (wiener)
Zu Dionis, dem Tyrann von de Griechen,
is dä Mörus mit an Dolch zuwegschlichen.
Oba wira se so zuwedrängt, und ans Stechn no net amol denkt,
da ham eahm scho de Kiewara daglengt.
Da sagt da Tyrann "Hob i di du Strolch,
speib, was hast‘n machen wollen mitn Dolch?"
Mant da Mörus, i bin a ehrlicher Knopf,
und wann ma de Wahrheit a kostat mein Kopf,
aber i sags, und sollt mi da Teufi hoin,
ja du Bücha, i hab di hamdrahn wolln!
Aha, schreit da Tyrann, du biestiges Luada,
i habs ja glei gwußt, du bist a ka Guada!
Aber bei mir du Sandler do hast di vergoglt,
dafür wirst jetzt aufs Kreuz aufegnoglt!
Do winselt da Mörus ganz dasig, "Oh mei!"
"Wia kann ma nur so nachtragend sei."
Der tut a so , wia wann i eahm wehtau hät,
dabei war i zum Stechn eh fü zu bled.
Wann i net so botschert warat du Pippn,
hättast den Feidl scho längst zwischn d‘Rippen!
Aber wannst ma scho nehma wüst mei Leben,
kunnst ma vorher a Gnade no geben.
Weil wann i jetzt sterbat, dann wa des saubled,
weil mei Schwester de Hochzeit no hät.
Lang gnua hots ja gsuacht de schiache Zechn,
jetzt hots endlich an gfunden, an so an Wechn.
Der is so deppat, und packts, so a Blinder,
und spielt a den Vatern für ihre drei Kinder!
I wahrat ihr Beistand, und wann i net kau,
rennt ihr des Weh vielleicht wieda davau.
Drum tat i di bitten, laß ma mei Pflicht no erfülln,
wanns dan vorbei is, komm i z’ruck, und erfüll da dein Wülln.
Nachan laß i mi braten am Kreuz in da Sun,
"Was warst den so deppat" sagt drauf der Tribun.
Hättast halt mitn Stechn zugwoat bis Murgen,
dann häst wegn da Hochzeit heit kane Surgen.
Wer mitn Feia spüt, der varbrennt se de Klebeln,
drum halt jetzt dei Meu, und hea auf mitn Kebbeln.
I bin da Dionys, oder glaubst i has Ottl,
laßat i di jetzt geh, dann wa i a Trottel!
Du hast ja an Klopfer, wia stellst da des fur.
Drauf mant da Mörus jetzt hea amoi zua:
"I hätat an Freind" der stangat ma guat,
und bleibt da ois Pfand, daweil i bin fuat.
Und wirklich, der Freind is bereit zu der Hackn,
und sagt i vertrau da, du wirst es dapockn!
Aber dastas wast, dei Wurt, des muast hoidn,
und wann i stot dir eigeh, sag is deiner Oidn.
Und was da dann bliaht, des kannst da ja denga!"
"I komm scho zruck" sagt da Mörus, "lieber laß i mi hänga!"
Bei mir da hast de teischt, i laß eahm net stocken
sagt da Mörus, und macht si zur Hochzeit aufd Socken.
Dort hat er als Beistand ganz brav unterschriebn,
aber trotzdem is er, wias halt a so is, dann do picken blieben.
Und er hat gsoffen und gfressen und kudert und glacht,
und die Ramasurie hat dauert zwa Tag, und zwa Nacht.
Wira mit an tepperten Schädel erwacht in der Hapfen,
foid eahm da Freind ein, und eahm hauts fast aus de Schlapfen.
Zwölf Stund hat er nur mehr bis zum Abendrot,
und wanna net zrechtkummt is da Hawara tot!
Ohne Abschied, ohne Fruastuck und ohne Rasieren,
schleicht er se fuat und fangt an zum marschiern.
Da fangts an zum trepfeln, dann regnets und schütts,
doch er hatscht weida bei Sturm Donner und Blitz.
Aber wira zum Fluß kommt vergeht eahm da Reiß,
de Bruckn is weg. "Wos tua oh Zeis?"
"De Bruckn is weg, i hab ka Schinackl,
und bei dem Wellengang schwimma, des is a ka Hackl."
Aber es bleibt eahm nix über, er muaß durch des Wosser,
also hupft er halt eini, er wird jo eh nimma nossa.
Er raft se herum mit de haushochn Wogen,
und a poa mal da häts eahm a fast abizogen,
aber er tuat beten und bitten und sempern,
und da Zeis hat a Mitleid, und laßt eahm net schlempern.
So kummt er mit Ach und Krach umi,
kreut außi und sagt, wann i mi dummi,
kumm i nu vorm Abendrot eini ind Stadt.
Dabei macht er an Fotz der Zwiefikrowod.
Und weida rennt er mitn patschnassen Frack,
wia waun eahm sitzad da Teufi im Gnack!
Da versperrn eahm auf amol no Räuba den Weg,
"Schleichts eich!" schreit er, "I hab ja an Dreck!"
"Des anzige was i no hab, is mei Leben,
und des muaß i heite in Kenig nu geben."
Aber de kreuln eahm net abi, und wolln eahm daschlogen,
da wird er wüld, da platzt eahm da Kragen.
Er gibt den ersten a Fotzn, den zweiten an Schuß,
dem dritten a Kinnhakerl, voller Genuß,
dem vierten an Tritt, und kaft eahm an Reider,
de andern verkuman, und er rennt scho weida.
Aber sche langsam wean bleiern de Haxen,
er wird miada und miada, es krachen de Flaxen!
Und er denkt se, kummt des vom jaucken,
oder hät i vielleicht solln net so vü rauckn.
Doch er jappert weida auf de hinichn Schleich,
de Sun geht scho owe, der Himmel wird bleich.
Da kommt er zum Stadtrand mit hängada Zunga,
er denkt se nur ans: "Gelunga, gelunga!
Da kommt eahm auf amol sei Hausmasta ind Quer
und schreit, du rettest den Freind nimma mehr!
Zu spät, sie ziagn eahm scho aufi aufs Kreiz,
rett du dir dei Lebn, und verduft in de Schweiz.
Doch er gibt net nach, reistse nuamol zaum,
spuckt in de Händ, und sagt, glei werdn mas habn.
Er start wia da Ben Johnson eine ind Stadt,
dort zahns in Freind aufs Kreiz aufi grad.
Und der Tyrann hanselt eahm immer:
Na, Tepperta, dei Spezi komm nimma.
"Der kommt" röchelt der Freind obwoi ers ned glaubt
aufamol siacht er von der Weidn, wias do a so staubt.
Da kummt ana khatscht, steßt Türl auf und schreit:
"Mochts ma an Plotz, i hab ja ka Zeit."
Da schreit da Freind" Hollodaroh!
Was sagst jetzt Tyrann, da Mörus is do!"
Dem Tyrann foid obi vor Entteischung des Ladl,
er glaubt, er tramd und zwickt se ins Wadl.
Aber es is woa und wirklich ka Tram,
da Mörus da Oide is wida Daham.
"Freindschaft" schreit da Mörus "geht mir über ois,
jetzt bin i do Freind, und, rett da dein Hals!"
Und de zwa falln se vor Rührung so lang in de Arm,
das de Leit umadum scho glaubn, de san woam.
Der Tyrann steht danebn, und siniert,
der Mörus, des Hundsviech, des hat mi blamiert.
Jetzt kann i nix tuan, als wia vertuschen mein Gietzi,
und schasfreindlich sagt er: "Es sats ma zwa Strizzi"
"I mecht eich sche bittn in dera Stund,
nehmts mi als drittn auf in eichan Bund."
Da sagt der Mörus zum bekehrten Tyrann:
"Du des is leiwand, mia brauchn eh an!"
"Nissal schreib auf, du kannst uns net Pflanzen,
du wirst unser Dritter.... beim Preferanzen!
von de gschertn (wiener)
Zu Dionis, dem Tyrann von de Griechen....
.... beim Preferanzen!
und wer übersetzt jetzt dieses literarische Werk ? :pfeifen:
Wann i net so botschert warat du Pippn,
hättast den Feidl scho längst zwischn d‘Rippen!
Aha und wieder ein Teamname entschlüsselt, der für mich immer so banal nach einem Spitznamen klang :lol:
Rudelpudern? :shock:
I brich weg :mrgreen:
Mit Fußball hats wenig zu tun, schon klar. Wollts nur mal einbringen weil ich´s wie gesagt absolut köstlich finde.
Mit Fußball Begriffen ist´s ja bald vorbei, so viel Schmäh habts da auch wieder nicht ;-)
da gäbe es sicher noch einiges... aber dann ist es meist nicht mehr österreichweit gültig sondern halt dann schon auf bundesländerebene...
rudelpudern is supa :mrgreen:
rudelpudern is supa :mrgreen:
Die Zweideutigkeiten nehmen kein Ende.
Liebe Kinder, r_fux meint, dass das Wort super ist. Wir lassen jetzt mal die Bedeutung außer acht.
Und jetzt: GEHT SPIELEN.
...
gut, ich kenn zwar einbahnstraßenfußball, aber das is ja eher das gegenteil
trotzdem nette idee einfach nen straßennamen herzunehmen, den keiner kennt
außer da hannes vielleicht? mit seine hundskicker sollt ihm das eh bekannt vorkommen :lol:
...
so ein Schlawina, dieser sächsisch-canadische Goscherte
glaubt doch tatsächlich sei Packlrass sei was besseres und spüt den großen Mochatschek
pass auf das dich de Blosshaperten mit die Bärenfut net im Hoizpyjama ham schicken. ;-) :becky:
btw diese Strasse und auch den Begriff gibts in Wien nicht
insofern kann es sich nur um eine regionale Eigenheit
unserer oberösterreichen Freunde handeln:lol:
terminator85
05.01.2012, 09:54
höschi = 5 gegen 2... gibts bei uns auch unter dem namen pago... warum auch immer :mrgreen:
den Begriff "pago" kenne ich dafür auch nicht! ;-)
Allerdings kenne ich diese Trainingsübung auch als "Offenratzen" (=Affen reizen)
Für unsere Deutschen Nachbarn heißt das soviel wie "den/die dummen Menschen veräppeln". :lol:
ganz schön lehrreich hier :-D
freue mich schon auf meinen näxten Urlaub in Ö :lol:
Stiffler
05.01.2012, 16:11
den Begriff "pago" kenne ich dafür auch nicht! ;-)
Allerdings kenne ich diese Trainingsübung auch als "Offenratzen" (=Affen reizen)
Für unsere Deutschen Nachbarn heißt das soviel wie "den/die dummen Menschen veräppeln". :lol:
kann es sein dass du "dratzen" meinst? ;-)
Zumindest gäbe es den Begriff auch in Bayern, wenn man jemanden ärgert spricht man von "dratzen" a lá "her auf mi zum dratzen du rudelpuderer", oder so :lol:
Don Amor
05.01.2012, 16:18
kann es sein dass du "dratzen" meinst? ;-)
Zumindest gäbe es den Begriff auch in Bayern, wenn man jemanden ärgert spricht man von "dratzen" a lá "her auf mi zum dratzen du rudelpuderer", oder so :lol:
Bei euch dratzen und bei uns ratzen ;-)
Gallus17
05.01.2012, 16:39
@Fuxl
also ich kenn nur eine Hösche :nachdenken:
@Fuxl
also ich kenn nur eine Hösche :nachdenken:
Ich kenn auch nur ein Höscherl..;-);-)
"na endli hod er die Wuchtl einegnudelt"
"den hod a sche eibaut"
"Wurzn"
"do is ana hänga bliebn"
"des is a owezahra"
Pago is anscheinend nur in OÖ bekannt. Ich kenn nur Pago, Hösche kenn ich erst seit ein paar Monaten.
Ist Pago ned was zum trinken?
Stiffler
05.01.2012, 18:08
Bei euch dratzen und bei uns ratzen ;-)
Achso, tatsächlich, schau, da lern ich mit, hatte ich nicht gewusst ;-)
Ist Pago ned was zum trinken?
Ja, und? Du müsstest das als Steyrer eig. auch kennen.
Hier ein Artikel aus dem Standard zu den ganzen österreichischen Fussballausdrücken:
http://derstandard.at/3254838
Hier ein Artikel aus dem Standard zu den ganzen österreichischen Fussballausdrücken:
http://derstandard.at/3254838
sehr feiner Artikel :up:
da darf auch der Ballesterer (http://ballesterer.at/index.php?art_id=945) nicht fehlen
(ist übrigens ein sehr zu empfehlendes Fußballfachwerk)
Stiffler
05.01.2012, 20:03
Ganz tolle Artikel :clap2:
Haben mir gut gefallen ;-)
»Meia« kann man im Wienerischen wiederum nicht nur gehen, sondern auch sein. In diesem Fall ist man platt, ausgelaugt oder kaputt. Und anhand der von den Augustin-Experten erörterten Thematik lässt sich unschwer erkennen, dass das erste Spiel des Abends, Rumänien gegen Frankreich, »a Schaas«, also ein Furz war und daher langweilig. Folglich gab es jede Menge anderer Dinge zu besprechen, bevor Holland gegen Italien »a leiwande Partie« lieferte. Und nach dem 0:3 waren die Italiener ziemlich »meia«...
Ganz tolle Artikel :clap2:
Haben mir gut gefallen ;-)
der Leitartikel von Ausgabe 44 (http://www.ballesterer.at/?art_id=2&cat_id=76) hat mir sehr gut gefallen
blunzfett und butterwach (http://www.ballesterer.at/?art_id=1261&cat_id=76) zumindest der Header passt zum Thema :lol:
Stiffler
05.01.2012, 21:54
der Leitartikel von Ausgabe 44 (http://www.ballesterer.at/?art_id=2&cat_id=76) hat mir sehr gut gefallen
blunzfett und butterwach (http://www.ballesterer.at/?art_id=1261&cat_id=76) zumindest der Header passt zum Thema :lol:
Des is genial Hannes :clap2:
Der ganze Artikel. Allein schon der Header der HP: :lol:
Magazin zur offensiven Erweiterung des Fußballhorizonts
Der nächste Tag beginnt irgendwann am Nachmittag. Und das nur unter Anführungszeichen. Das Hirn verlangt nach weiterem Schlaf, der trockene Gaumen nach Flüssigkeit und die Nase nach einer gründlichen Dusche. Der obligatorische Check: Handy da, Geldbörse da. Kredit- und Bankomatkarte? Ebenfalls anwesend. Immerhin. Doch einige Fragen bleiben offen. Profane: Wie bin ich heimgekommen? Wie viel Geld habe ich gebraucht? Wichtigere: Wie viel Gehirnzellen habe ich versoffen? Wie daneben habe ich mich benommen? Und Entscheidende: Werde ich nicht langsam zu alt für solche Aktionen? War es das wert? Die Antwort kommt in einem SMS von Roberto: »War ein geiler Abend gestern. Bist eh gut heimgekommen? Nächstes Mal schießen wir sie weg. Bis nächstes Wochenende!«
Um noch was steirisches oder grazerisches Beizutragen:
Pago, 5 gegen 2 hab ich noch nie gehört.
Hösche, Höscherl, Höschi oder sämtliche abwandlungen davon werden hier eigentlich auch nicht verwendet.
Bei uns sagt man ganz einfach g'schickta: der geschickte (von jemanden hin und her schicken, nicht von der Eigenschaft geschickt)
Ist Pago ned was zum trinken?
ja... umso witziger warum des wort dafür verwendet wird bzw. hab ich keine erklärung dafür
@Fuxl
also ich kenn nur eine Hösche :nachdenken:
des wort hat in oö eigentlich nur ein extrainer von mir verwendet... (karl kiesenebner) der sagte immer höschi sofern ich mich recht erinnere... kann aber auch hösche sein. denke mal er hat das in wien bzw. von den wienern aufgeschnappt oä. :mrgreen:
sofern in wien es hösche heisst... in oö eigentlich nicht....
oleander
06.01.2012, 17:49
ja... umso witziger warum des wort dafür verwendet wird bzw. hab ich keine erklärung dafür
Kann man vielleicht so deuten, dass der "Verlierer" (wie auch immer der definiert ist bei dem Spiel) nach dem Training eine Runde Pago ausgeben muss.
Kann man vielleicht so deuten, dass der "Verlierer" (wie auch immer der definiert ist bei dem Spiel) nach dem Training eine Runde Pago ausgeben muss.
eher nicht.... gibt ja keinen verlierer...
hab ehrlich gesagt nie gehört warum oder woher....
kann mir auch keinen vernüftigen reim drauf machen :mrgreen:
eher nicht.... gibt ja keinen verlierer...
hab ehrlich gesagt nie gehört warum oder woher....
kann mir auch keinen vernüftigen reim drauf machen :mrgreen:
Mal ein gewagter Deutungsversuch, da es nur geraten ist und ich keine Belege hab.
Pago bedeutet im Spanischem bezahlen. Es könnte aus dem spanischen kommen, wo bei diesem Spiel derjenige der einen Fehler gemacht hat von den anderen durch den Befehl "Pago" zum bezahlen dafür aufgefordert wird, indem er in die Mitte muss.
Mal ein gewagter Deutungsversuch, da es nur geraten ist und ich keine Belege hab.
Pago bedeutet im Spanischem bezahlen. Es könnte aus dem spanischen kommen, wo bei diesem Spiel derjenige der einen Fehler gemacht hat von den anderen durch den Befehl "Pago" zum bezahlen dafür aufgefordert wird, indem er in die Mitte muss.
hmmmm wär ne logische erkärung.
aber spansisch in oö kommt mir spanisch vor :mrgreen:
hmmmm wär ne logische erkärung.
aber spansisch in oö kommt mir spanisch vor :mrgreen:
Aber corner is ok, gell :lol:
kA obs möglich ist, vielleicht waren a bissi zuviele oöer in Mallorca ;)
Aber corner is ok, gell :lol:
kA obs möglich ist, vielleicht waren a bissi zuviele oöer in Mallorca ;)
möglich ist alles.... wär jedenfalls witzig :mrgreen:
Stiffler
06.01.2012, 19:02
Mal ein gewagter Deutungsversuch, da es nur geraten ist und ich keine Belege hab.
Pago bedeutet im Spanischem bezahlen. Es könnte aus dem spanischen kommen, wo bei diesem Spiel derjenige der einen Fehler gemacht hat von den anderen durch den Befehl "Pago" zum bezahlen dafür aufgefordert wird, indem er in die Mitte muss.
:mrgreen:
:up:
Super Erklärung, du solltest zum Hugo Egon Balder in die Show ;-)
Als seine neue Hella :lol:
terminator85
06.01.2012, 21:41
:mrgreen:
:up:
Super Erklärung, du solltest zum Hugo Egon Balder in die Show ;-)
Als seine neue Hella :lol:
mMn eher als ein Heller ohne Sinn. :lol::lol::lol:
PS: Kannst aber auch zum Oliver Baier (zur Erklärung für nicht Österreicher: Er ist der Hugo Egon von Östereich) gehen, da brauchst du nicht extra nach Deutschland, um mit einen Bayer zu reden. :-P
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.